An Bhfaca Tu Mo Sheamaisin lyrics chords and sheet music
4/4 (Irish Children’s Gaeilge Song) lyrics and chords
As played by Na Casaidigh (use capo on 3rd fret. Guitar chords by Marc Fahrbach. Also included is the mandolin / banjo tab and the tin whistle sheet music. The tune of this song is also known as Maggie In The Woods, Mussels In The Corner and Nancy Wants Her Own Share. Return to as Gaeilge songs
As played by Na Casaidigh (use capo on 3rd fret. Guitar chords by Marc Fahrbach. Also included is the mandolin / banjo tab and the tin whistle sheet music. The tune of this song is also known as Maggie In The Woods, Mussels In The Corner and Nancy Wants Her Own Share. Return to as Gaeilge songs
An (C)bhfaca tú mo (Am)Shéamuisín
Mo (C)stóirín óg, mo bhu(G)achailín? An (C)bhfaca tú mo (Am)Shéamuisín Is (C)é 'gabháil (G)síos an (C)bóthar? Níl (C)bróg ar bith ar a (Am)dhá choisín Ar a (C)dhá choisín, ar a (G)dhá choisín Níl (C)bróg ar bith ar a (Am)dhá choisín Níl (C)caipí (G)air ná (C)clóca Ag (C)dul ar scoil tá (Am)Shéamuisín Mo (C)stóirín óg, mo bhu(G)achailín? Ag (C)dul ar scoil tá (Am)Shéamuisín 'S a (C)leabharín (G)buí 'na (C)phóca (C)Ar a dhriom tá (Am)máilín beag Tá (C)máilín beag, tá (G)máilín beag (C)Ar a dhriom tá (Am)máilín beag 'S a (C)lóinsín (G)ann is (C)dócha Do (C)rugadh é i (Am)Móin a Lín Ag (C)bun an chnoic i (G)nead éinín Do (C)rugadh é i (Am)Móin a Lín In (C)aice (G)le Bun (C)Dóite Ó (C)grá mo chroí mo (Am)Shéamuisín Mo (C)stóirín óg, mo (G)bhuachailín Ó (C)grá mo chroí mo (Am)Shéamuisín Ar (C)maidin (G)is tráth(C)nóna An (C)bhfaca tú mo (Am)Shéamuisín Mo (C)stóirín óg, mo bhu(G)achailín? An (C)bhfaca tú mo (Am)Shéamuisín Is (C)é 'gabháil (G)síos an (C)bóthar? Níl (C)bróg ar bith ar a (Am)dhá choisín Ar a (C)dhá choisín, ar a (G)dhá choisín Níl (C)bróg ar bith ar a (Am)dhá choisín Níl (C)caipí (G)air ná (C)clóca |
English translation:
Have you seen my Seamusín My dearest, darling, little boy Have you seen my Seamusín Going down the road? He has no shoes on his little feet His little feet, his little feet He has no shoes on his little feet He wears no cap or cloak Seamusín is going to school My dearest, darling, little boy Seamusín is going to school With a yellow book in his pocket On his back is a little bag A little bag, a little bag On his back is a little bag In which he has his lunch He was born in Monalee Below the hill in a small bird nest He was born in Monalee Not far from Bun Doite Seamusín is my pride and joy My dearest, darling, little boy Seamusín is my pride and joy In the morning and the evening Have you seen my Seamusín My dearest, darling, little boy Have you seen my Seamusín Going down the road He has no shoes on his little feet His little feet, his little feet He has no shoes on his little feet He wears no cap or cloak |