Goethe's Song lyrics and chords By Colum Sands
By Colum Sands 1996, based on a poem by Johann Wolfgang von Goethe.
The below lyrics and chords fit the duet version by Colum Sands and Scarlet Seeboldt from Colum Sands’ album ‚All My Winding Journeys’ (use capo on 3rd fret for a key of F major)
The below lyrics and chords fit the duet version by Colum Sands and Scarlet Seeboldt from Colum Sands’ album ‚All My Winding Journeys’ (use capo on 3rd fret for a key of F major)
I watch the (D)sun rise on another (G)journey
Away from (A)you, a(A7)way from (D)you
And when the (D)moon paints midnight streams be(G)fore me
I'll think of (A)you, I'll (A7)think of (D)you.
Ich denke (A)dein, wenn (G)mir der Sonne (D)Schimmer
Vom Meere strahlt, vom (Em)Meere (A)strahlt;
Ich denke (D)dein, wenn sich des Mondes (G)Flimmer
In Quellen (A)malt, in (A7)Quellen (D)malt.
And I see (D)you on every road I (G)travel
On the laughing (A)street, and (A7)down the lonely (D)mile,
Through the darkest (D)nights of all my winding (G)journeys
I see your (A)smile; I (A7)see your (D)smile.
Ich sehe (A)dich, wenn (G)auf den fernen (D)Wege,
Der Staub sich hebt, der (Em)Staub sich (A)hebt;
In tiefe (D)Nacht, wenn auf dem schmalen (G)Stege
Der Wandrer (A)bebt, der (A7)Wandrer (D)bebt.
D-G-A-D 4x
I hear your (D)voice from the rustling leaves of (G)morning
Til the winds of (A)evening (A7)knock my window (D)pane
And in the (D)silence of the deepest (G)forest
I hear your (A)name, I (A7)hear your (D)name.
Ich höre (A)dich, wenn (G)dort mit dumpfem (D)Rauschen
Die Welle steigt, die (Em)Welle (A)steigt.
Im stillen (D)Haine geh ich oft zu (G)lauschen,
Wenn alles (A)schweigt, wenn (A7)alles (D)schweigt.
You're by my (D)side, though distance stands bet(G)ween us
I know you're (A)near, I (A7)know you're (D)near
The sun goes (D)down, but the stars will walk be(G)side us
Til you are (A)here, til (A7)you are (D)here.
Ich bin bei (A)dir, du (G)seist auch noch so (D)ferne,
Du bist mir nah, Du (Em)bist mir (A)nah!
Die Sonne (D)sinkt, bald leuchten mir die (G)Sterne.
Oh, wärst du (A)da, oh (A7)wärst du (D)da!
Away from (A)you, a(A7)way from (D)you
And when the (D)moon paints midnight streams be(G)fore me
I'll think of (A)you, I'll (A7)think of (D)you.
Ich denke (A)dein, wenn (G)mir der Sonne (D)Schimmer
Vom Meere strahlt, vom (Em)Meere (A)strahlt;
Ich denke (D)dein, wenn sich des Mondes (G)Flimmer
In Quellen (A)malt, in (A7)Quellen (D)malt.
And I see (D)you on every road I (G)travel
On the laughing (A)street, and (A7)down the lonely (D)mile,
Through the darkest (D)nights of all my winding (G)journeys
I see your (A)smile; I (A7)see your (D)smile.
Ich sehe (A)dich, wenn (G)auf den fernen (D)Wege,
Der Staub sich hebt, der (Em)Staub sich (A)hebt;
In tiefe (D)Nacht, wenn auf dem schmalen (G)Stege
Der Wandrer (A)bebt, der (A7)Wandrer (D)bebt.
D-G-A-D 4x
I hear your (D)voice from the rustling leaves of (G)morning
Til the winds of (A)evening (A7)knock my window (D)pane
And in the (D)silence of the deepest (G)forest
I hear your (A)name, I (A7)hear your (D)name.
Ich höre (A)dich, wenn (G)dort mit dumpfem (D)Rauschen
Die Welle steigt, die (Em)Welle (A)steigt.
Im stillen (D)Haine geh ich oft zu (G)lauschen,
Wenn alles (A)schweigt, wenn (A7)alles (D)schweigt.
You're by my (D)side, though distance stands bet(G)ween us
I know you're (A)near, I (A7)know you're (D)near
The sun goes (D)down, but the stars will walk be(G)side us
Til you are (A)here, til (A7)you are (D)here.
Ich bin bei (A)dir, du (G)seist auch noch so (D)ferne,
Du bist mir nah, Du (Em)bist mir (A)nah!
Die Sonne (D)sinkt, bald leuchten mir die (G)Sterne.
Oh, wärst du (A)da, oh (A7)wärst du (D)da!